第43週 岡野の化学シリーズ、終了
ついに岡野の化学シリーズが終わりました。化学って面白いなと思わせてくれたと同時に、正しい勉強方法をたたき込まれました。これでやっと基礎工事の鉄筋が入ったくらい。対訳をとりつつ、セメントを流し込む作業も続けていきます。具体的には、マクマリーやアトキンスを使った勉強や関連特許のマインドマップ補充、あとアメリカの教科書は是非取り寄せたいと思っています。
さて次はいよいよ対訳。まずはIBMのレジスト特許から手を付けることにしました。
対訳シリーズは、実は一度ひととおりやってるんです。しかし、関連する日本語特許を読込む作業もしていなければ、化学・物理の基礎もない状態でやっていました。それは置換屋さんの勉強。そしてろくにメモリも用語集もないまま実ジョブに挑んだ結果が、去年の悪夢でした。
同じ悪夢はもうゴメン!今回はまずレジストの類似特許を日本語で読み込み、そこに書いてある知識、用語、内容、技術を吸収する作業をしてから対訳をとっていきます。そして1年前の自分の訳と処理時間を比べて、どこがどう変わったかを分析したいと思います。
それではまた!
[su_note note_color="#ffffff"]
今週の勉強時間 38.75h
勉強内容 岡野の化学208~213(完)
[/su_note]
さて次はいよいよ対訳。まずはIBMのレジスト特許から手を付けることにしました。
対訳シリーズは、実は一度ひととおりやってるんです。しかし、関連する日本語特許を読込む作業もしていなければ、化学・物理の基礎もない状態でやっていました。それは置換屋さんの勉強。そしてろくにメモリも用語集もないまま実ジョブに挑んだ結果が、去年の悪夢でした。
同じ悪夢はもうゴメン!今回はまずレジストの類似特許を日本語で読み込み、そこに書いてある知識、用語、内容、技術を吸収する作業をしてから対訳をとっていきます。そして1年前の自分の訳と処理時間を比べて、どこがどう変わったかを分析したいと思います。
それではまた!
[su_note note_color="#ffffff"]
今週の勉強時間 38.75h
勉強内容 岡野の化学208~213(完)
[/su_note]
コメント
コメントを投稿